Die Filiale des Elektro-Discounters "Best Buy" an der North Clark Street hat heute früh um 5 Uhr aufgemacht. Als ich gestern Abend um kurz vor 18 Uhr dort vorbeikam, standen schon etwa zehn Leute vor dem Eingang und hatten Zelte aufgebaut. Letzte Nacht hatte es Minusgrade in Chicago. Happy Thanksgiving?!
Entries tagged as holidays
Related tags
barack obama chicago sun-times colbert report conan o'brien cta deutsche - germans el - train essen - food fun gesundheit - health care jon stewart kriminalität - crime lake michigan late night living me media neighbors northwestern university politics promis - celebrities religion shopping side notes tiere - animals tv usa view views on germany weather winter wolkenkratzer - high-riseFriday, 27. November 2009
Black Friday II
Im vergangenen Jahr habe ich schon vom "Black Friday" berichtet. Das ist der Tag nach Thanksgiving, an dem viele Geschäfte die besten Schnäppchen des Jahres anbieten und schon in den frühen Morgenstunden öffnen.
Die Filiale des Elektro-Discounters "Best Buy" an der North Clark Street hat heute früh um 5 Uhr aufgemacht. Als ich gestern Abend um kurz vor 18 Uhr dort vorbeikam, standen schon etwa zehn Leute vor dem Eingang und hatten Zelte aufgebaut. Letzte Nacht hatte es Minusgrade in Chicago. Happy Thanksgiving?!
Die Filiale des Elektro-Discounters "Best Buy" an der North Clark Street hat heute früh um 5 Uhr aufgemacht. Als ich gestern Abend um kurz vor 18 Uhr dort vorbeikam, standen schon etwa zehn Leute vor dem Eingang und hatten Zelte aufgebaut. Letzte Nacht hatte es Minusgrade in Chicago. Happy Thanksgiving?!
Wednesday, 25. November 2009
Happy Thanksgiving Everyone!
Heute, einen Tag vor Thanksgiving, die traditionelle Begnadigung eines Truthahns im Weißen Haus:
Und hier noch einmal zur Erinnerung das "Sarah Palin Turkey Slaughter"-Debakel vom letzten Jahr:
Und hier noch einmal zur Erinnerung das "Sarah Palin Turkey Slaughter"-Debakel vom letzten Jahr:
Wednesday, 4. November 2009
Halloween 2009 II
Hier noch ein Nachtrag zu den Baby-Halloween-Kostümen:
Die vier Wochen alte Stella als "Chicago-style hot dog"!

by Andrew Gill via windy citizen
Die vier Wochen alte Stella als "Chicago-style hot dog"!
by Andrew Gill via windy citizen
Sunday, 1. November 2009
Halloween 2009
Sogar kleine Babys wurden gestern zu Halloween in Kostüme gesteckt.
Das hier war meine Lieblingsfamilie:

Und hier die mit Abstand geschmackloseste Verkleidung:

Letzte Nacht wurde übrigens hier auf Winterzeit umgestellt. Der Zeitunterschied nach Deutschland beträgt jetzt wieder sieben Stunden.
Das hier war meine Lieblingsfamilie:

Und hier die mit Abstand geschmackloseste Verkleidung:

Letzte Nacht wurde übrigens hier auf Winterzeit umgestellt. Der Zeitunterschied nach Deutschland beträgt jetzt wieder sieben Stunden.
Saturday, 4. July 2009
Happy Fourth of July
Chicago Sun-Times von heute: "Happy Fourth of July" and "So Long, Sarah".Heute wird in den USA der Independence Day gefeiert, der amerikanische Nationalfeiertag. Weil er in diesem Jahr auf einen Samstag fällt, hatten Schulen und andere öffentliche Einrichtungen schon gestern geschlossen (auch viele andere Büros, nur die Geschäfte nicht, die sind immer auf).
Traditionell wird der 4. Juli mit Barbecue und Feuerwerk gefeiert. Das große, von der Stadt Chicago organisierte Feuerwerk findet bereits am Abend des 3. Juli statt - vermutlich, damit es auch die Leute aus den Vororten sehen können, die den 4. Juli zu Hause im Garten verbringen und an diesem Tag nicht in die Stadt fahren wollen.
Die Raketen werden auf Höhe des Grant Parks von einer Plattform im See aus abgefeuert. Schon morgens um 10 haben sich viele Leute gestern an der Lakefront und im Park die besten Plätze gesichert und mit Absperrbändern wie diesem markiert:

Wichtig ist auch ein patriotisches Outfit:


Sunday, 28. June 2009
Chicago Gay Pride Parade 2009
Die "Chicago Gay and Lesbian Pride Parade" in unserem Stadtteil Lakeview ist ein riesiges Event mit knapp einer halben Million Besuchern. Freunde, die direkt an der Paradenstrecke wohnen, hatten uns heute eingeladen, von ihrem Balkon aus zuzuschauen. Auf die Stimmen und die Kaufkraft der Gay Community kann hier anscheinend niemand verzichten. Nicht nur der Gouverneur und der Senator waren beim Umzug dabei, auch mehrere Kongressabgeordnete und Aldermen, die Republikaner mit einem eigenen Wagen, der Sheriff und der District Attorney. Ausserdem mehrere Schulen, Universitaeten, Firmen, Krankenhaeuser und Glaubensgemeinschaften (inklusive Katholiken).
Die Gruppe mit der deutschen Flagge im Bild links unten wirbt fuer die "Gay Games 2010" in Koeln.
Tuesday, 23. June 2009
Side Notes VIII
1) Von den 25 gefährlichsten Nachbarschaften der USA befinden sich vier in Chicago: eine in Washington Park (55th and State), drei in Englewood (66th and Yale, 58th and Wallace, 60th and Winchester).
2) Vatertag war in den USA erst letzten Sonntag.
3) Johnny Depp hat dieses Wochenende in einem Chicagoer Restaurant 4000 Dollar Trinkgeld gegeben.
4) Jemanden, der sich die vorderen Haarsträhnen hinter die Ohren klemmt, nennt man hier "tucker", sagt meine Friseurin.
6) Das Nacktfoto von "Brüno" (Sacha Baron Cohen als österreichischem Modereporter) auf dem Cover von GQ ist einem Chicagoer Zeitungshändler zu anstößig, berichtet die New York Times. Er verkauft die Ausgabe hinter dem schwarzen Sichtschutz für Pornohefte.
7) Arschgeweih heißt auf Englisch "tramp stamp".
Heute hatten wir in Chicago den heißesten Junitag in vier Jahren. Morgen soll's noch heißer werden. (Das sollte eigentlich kein Smilie werden, sondern eine 8 mit Klammer.)
Older Side Notes
2) Vatertag war in den USA erst letzten Sonntag.
3) Johnny Depp hat dieses Wochenende in einem Chicagoer Restaurant 4000 Dollar Trinkgeld gegeben.
4) Jemanden, der sich die vorderen Haarsträhnen hinter die Ohren klemmt, nennt man hier "tucker", sagt meine Friseurin.
6) Das Nacktfoto von "Brüno" (Sacha Baron Cohen als österreichischem Modereporter) auf dem Cover von GQ ist einem Chicagoer Zeitungshändler zu anstößig, berichtet die New York Times. Er verkauft die Ausgabe hinter dem schwarzen Sichtschutz für Pornohefte.
7) Arschgeweih heißt auf Englisch "tramp stamp".
Older Side Notes
Saturday, 9. May 2009
Prom Night
Monday, 4. May 2009
Side Notes VI
1) Den Ehering trägt man in den USA links, in Deutschland rechts.
2) Die Schweinegrippe-Simulation der Northwestern University, über die ich letzten Donnerstag hier geschrieben hatte, ist heute auf der Titelseite der New York Times. Im Fernsehen bei MSNBC haben sie heute früh auch darüber berichtet.
3) Eine Frau mit einem deutlich jüngeren Partner nennt man in den USA "cougar" (Berglöwe, Puma).
4) Laut Wikipedia werden in den USA die finanziellen Aufwendungen für den Muttertag nur durch jene für Weihnachten übertroffen. Nach den Schätzungen der nationalen Einzelhandelsvereinigung werden im Durchschnitt 139 US-Dollar pro beschenkter Mutter ausgegeben. Jeder Deutsche gibt nach Angaben des HDE im Schnitt 25 Euro für Muttertagsgeschenke aus.
5) "Ich sehe was, was du nichts siehst" heißt hier: "I spy with my little eye".
Ältere Side Notes
2) Die Schweinegrippe-Simulation der Northwestern University, über die ich letzten Donnerstag hier geschrieben hatte, ist heute auf der Titelseite der New York Times. Im Fernsehen bei MSNBC haben sie heute früh auch darüber berichtet.
3) Eine Frau mit einem deutlich jüngeren Partner nennt man in den USA "cougar" (Berglöwe, Puma).
4) Laut Wikipedia werden in den USA die finanziellen Aufwendungen für den Muttertag nur durch jene für Weihnachten übertroffen. Nach den Schätzungen der nationalen Einzelhandelsvereinigung werden im Durchschnitt 139 US-Dollar pro beschenkter Mutter ausgegeben. Jeder Deutsche gibt nach Angaben des HDE im Schnitt 25 Euro für Muttertagsgeschenke aus.
5) "Ich sehe was, was du nichts siehst" heißt hier: "I spy with my little eye".
Ältere Side Notes
Posted by Kristina
at
12:25
| Comments (0)
Defined tags for this entry: gesundheit - health care, holidays, northwestern university, side notes
Thursday, 23. April 2009
Talk Like Shakespeare Day
"Welcome, O pretty youth! What wilt thou have?"
- "Good morrow, Sirrah! Methinks, thou shalt give me a tall double-shot vanilla latte with whip!"
"Let me be your servant! 2% milk, fair maid?
- "Nay, do not so! Skim, I pray thee!"
Ok, ich gebe zu, dieser Dialog ist meine Erfindung, er hat sich heute im Coffeeshop nicht wirklich so abgespielt. Dabei war heute in Chicago "Talk Like Shakespeare Day".
Ich habe noch nicht ganz verstanden, was genau die Windy City mit Shakespeare zu tun hat, aber Bürgermeister Daley hat beschlossen, zu Ehren von Shakespeares 445. Geburtstag dessen Worte in die Alltagssprache der Chicagoer zurückzubringen.
Auf der eigens eingerichteten Website talklikeshakespeare.org gibt es dafür sogar eine Anleitung:
1. Instead of you, say thou. Instead of y’all, say thee.
2. Rhymed couplets are all the rage.
3. Men are Sirrah, ladies are Mistress, and your friends are all called Cousin.
4. Instead of cursing, try calling your tormenters jackanapes or canker-blossoms or poisonous bunch-back’d toads.
5. Don’t waste time saying "it," just use the letter "t" (’tis, t’will, I’ll do’t).
6. Verse for lovers, prose for ruffians, songs for clowns.
7. When in doubt, add the letters "eth" to the end of verbs (he runneth, he trippeth, he falleth).
8. To add weight to your opinions, try starting them with methinks, mayhaps, in sooth or wherefore.
9. When wooing ladies: try comparing her to a summer’s day. If that fails, say "Get thee to a nunnery!"
10. When wooing lads: try dressing up like a man. If that fails, throw him in the Tower, banish his friends and claim the throne.
- "Good morrow, Sirrah! Methinks, thou shalt give me a tall double-shot vanilla latte with whip!"
"Let me be your servant! 2% milk, fair maid?
- "Nay, do not so! Skim, I pray thee!"
Ok, ich gebe zu, dieser Dialog ist meine Erfindung, er hat sich heute im Coffeeshop nicht wirklich so abgespielt. Dabei war heute in Chicago "Talk Like Shakespeare Day".
Ich habe noch nicht ganz verstanden, was genau die Windy City mit Shakespeare zu tun hat, aber Bürgermeister Daley hat beschlossen, zu Ehren von Shakespeares 445. Geburtstag dessen Worte in die Alltagssprache der Chicagoer zurückzubringen.
Auf der eigens eingerichteten Website talklikeshakespeare.org gibt es dafür sogar eine Anleitung:
1. Instead of you, say thou. Instead of y’all, say thee.
2. Rhymed couplets are all the rage.
3. Men are Sirrah, ladies are Mistress, and your friends are all called Cousin.
4. Instead of cursing, try calling your tormenters jackanapes or canker-blossoms or poisonous bunch-back’d toads.
5. Don’t waste time saying "it," just use the letter "t" (’tis, t’will, I’ll do’t).
6. Verse for lovers, prose for ruffians, songs for clowns.
7. When in doubt, add the letters "eth" to the end of verbs (he runneth, he trippeth, he falleth).
8. To add weight to your opinions, try starting them with methinks, mayhaps, in sooth or wherefore.
9. When wooing ladies: try comparing her to a summer’s day. If that fails, say "Get thee to a nunnery!"
10. When wooing lads: try dressing up like a man. If that fails, throw him in the Tower, banish his friends and claim the throne.
Tuesday, 14. April 2009
Wild Things
Gestern im Garten des Weißen Hauses:
Präsident Obama liest aus dem Kinderbuch "Where the wild things are" vor.
Präsident Obama liest aus dem Kinderbuch "Where the wild things are" vor.
Monday, 13. April 2009
Massive Chocolate Easter Bunny
Mein amerikanischer Schoko-Osterhase ist nicht hohl, sondern massiv! Köstlich, aber schwierig zu schlachten!
Sunday, 12. April 2009
Happy Easter!

Es ist zwar immer noch relativ kühl in Chicago, aber immerhin war es die letzten Tage über sehr sonnig und klar. Die ersten Boote liegen schon wieder im Belmont Harbor, und heute Morgen zog die erste Segelregatta an unserem Haus vorbei (auf diesem Handyfoto kann man sie leider nicht besonders gut erkennen). So langsam wird es wohl auch hier Frühling.
Wednesday, 8. April 2009
Power Shutdown
"Very important information" steht auf dem Brief, den alle Mieter hier im Haus letzten Freitag von der Verwaltung bekommen haben. In Großbuchstaben heißt es weiter:
"ALL POWER WILL BE SHUT DOWN ON APRIL 15, 2009 FROM 9:30 A.M. - 9:00 P.M."
Für fast zwölf Stunden wird nächsten Mittwoch im ganzen Haus der Strom abgestellt, während auf dem Dach die Installation der neuen Klimaanlage fertiggestellt wird.
Ein Notstromaggregat wird währenddessen die Wasserpumpe und einen der fünf Aufzüge betreiben. Dafür bin ich schon sehr dankbar, denn ohne Lift bräuchte ich einen halben Tag, bis ich hier oben bin.
Gestern Abend lag wieder ein Brief vor der Tür: "Power Shutdown Update". Anscheinend hat es Beschwerden gegeben, weil in diesen zwölf Stunden ja auch die Kühl- und Gefrierschränke nicht funktionieren werden.
Die Hausverwaltung hat deshalb einen 26 Fuß langen Kühllaster gemietet, der am Mittwoch ab sechs Uhr morgens vor der Tiefgarage geparkt sein wird, damit jeder dort seine kühlungsbedürftigen Lebensmittel unterbringen kann.
Nun gibt es hier im Haus viele jüdische Bewohner, und der Shutdown fällt ausgerechnet in die Pessachwoche (englisch: "Passover"), die morgen beginnt.
Pessach ist ein Familienfest, das an den Auszug aus Ägypten erinnern soll. In unserem Supermarkt gibt es sogar eine eigene "Passover section" mit Lebensmitteln für das Pessachfest (z.B. "Matze", ungesäuerte Fladenbrote).
Damit die koscheren Produkte am Mittwoch im Kühllaster nicht mit anderen Speisen in Berührung kommen und dadurch verunreinigt werden, wird es dort einen gekennzeichneten Tisch für sie geben.
Der Stromausfall ist lästig, andererseits habe ich - soweit ich mich erinnere - noch nie so viele Stunden ohne Elektrizität verbracht und bin schon gespannt auf die Erfahrung.
"ALL POWER WILL BE SHUT DOWN ON APRIL 15, 2009 FROM 9:30 A.M. - 9:00 P.M."
Für fast zwölf Stunden wird nächsten Mittwoch im ganzen Haus der Strom abgestellt, während auf dem Dach die Installation der neuen Klimaanlage fertiggestellt wird.
Ein Notstromaggregat wird währenddessen die Wasserpumpe und einen der fünf Aufzüge betreiben. Dafür bin ich schon sehr dankbar, denn ohne Lift bräuchte ich einen halben Tag, bis ich hier oben bin.
Gestern Abend lag wieder ein Brief vor der Tür: "Power Shutdown Update". Anscheinend hat es Beschwerden gegeben, weil in diesen zwölf Stunden ja auch die Kühl- und Gefrierschränke nicht funktionieren werden.
Die Hausverwaltung hat deshalb einen 26 Fuß langen Kühllaster gemietet, der am Mittwoch ab sechs Uhr morgens vor der Tiefgarage geparkt sein wird, damit jeder dort seine kühlungsbedürftigen Lebensmittel unterbringen kann.
Nun gibt es hier im Haus viele jüdische Bewohner, und der Shutdown fällt ausgerechnet in die Pessachwoche (englisch: "Passover"), die morgen beginnt.
Pessach ist ein Familienfest, das an den Auszug aus Ägypten erinnern soll. In unserem Supermarkt gibt es sogar eine eigene "Passover section" mit Lebensmitteln für das Pessachfest (z.B. "Matze", ungesäuerte Fladenbrote).
Damit die koscheren Produkte am Mittwoch im Kühllaster nicht mit anderen Speisen in Berührung kommen und dadurch verunreinigt werden, wird es dort einen gekennzeichneten Tisch für sie geben.
Der Stromausfall ist lästig, andererseits habe ich - soweit ich mich erinnere - noch nie so viele Stunden ohne Elektrizität verbracht und bin schon gespannt auf die Erfahrung.
Wednesday, 18. March 2009
Side Notes II
Noch ein paar Randnotizen:
1) Den Chicago River am St. Patrick's Day grün zu färben, kostet pro Minute bis zu $133.
2) Gestern war es in Chicago 23 Grad Celsius warm. Ich habe schon Leute in Badehosen am Strand liegen sehen.
3) Meister Proper heißt in den USA Mr. Clean.
4) Das waren noch Zeiten, als auf den Tischen in jedem Gasthaus Maggi-Flaschen standen. Im Chicago Brauhaus stehen sie heute noch. "Geschmorte Schweine Haxen" kosten $21,95.
5) Bei Handytelefonaten in den USA zahlt in der Regel nicht nur der Anrufer, sondern auch der Angerufene. Für Textnachrichten zahlt auch der Empfänger.
6) Für 27 Jahre unschuldig im Knast sitzen bekommt man in Chicago $2,7 Millionen. Macht 100,000 pro Jahr.
7) Die Obama Fingers haben es auch in die amerikanischen Medien geschafft. "This sends a shiver down the spines of Germans and Americans, given our interesting histories of race and racism," sagt Todd Shaw, Professor für African-American Studies den NY Daily News.
Siehe auch Blogeintrag: Side Notes I
1) Den Chicago River am St. Patrick's Day grün zu färben, kostet pro Minute bis zu $133.
2) Gestern war es in Chicago 23 Grad Celsius warm. Ich habe schon Leute in Badehosen am Strand liegen sehen.
3) Meister Proper heißt in den USA Mr. Clean.
4) Das waren noch Zeiten, als auf den Tischen in jedem Gasthaus Maggi-Flaschen standen. Im Chicago Brauhaus stehen sie heute noch. "Geschmorte Schweine Haxen" kosten $21,95.
5) Bei Handytelefonaten in den USA zahlt in der Regel nicht nur der Anrufer, sondern auch der Angerufene. Für Textnachrichten zahlt auch der Empfänger.
6) Für 27 Jahre unschuldig im Knast sitzen bekommt man in Chicago $2,7 Millionen. Macht 100,000 pro Jahr.
7) Die Obama Fingers haben es auch in die amerikanischen Medien geschafft. "This sends a shiver down the spines of Germans and Americans, given our interesting histories of race and racism," sagt Todd Shaw, Professor für African-American Studies den NY Daily News.
Siehe auch Blogeintrag: Side Notes I
Posted by Kristina
at
15:09
| Comments (0)
Defined tags for this entry: barack obama, deutsche - germans, essen - food, holidays, living, side notes, weather
(Page 1 of 3, totaling 39 entries)
next page »





Comments
Wed, 18.11.2009 08:39
cooles Spielzeug, auch wenn das aktuelle Wetter nicht ganz stimm t. Aber auch ein Obama ist nic [ ...]
Mon, 16.11.2009 20:08
bin gerade zufaellig auf deinen blog gestossen. diese verkleidun g ist wirklich... different...
Wed, 28.10.2009 17:00
I read a few topics. I respect y our work and added blog to favor ites.
Mon, 26.10.2009 00:52
Are you a professional journalis t? You write very well.
Tue, 06.10.2009 17:47
Haha, das ist ja krass. Nicht ma l in Spanien, welches man teilwe ise ja schon als deutsche Kolo [ ...]